Ономастическое пространство и этимология русских фамилий

Тематика: 
Автор: 
Тагирова Заира Устаровна
Руководитель: 
Антонова Екатерина Владимировна
Учреждение: 
МБОУ СОШ №14 г. Махачкала
Класс: 
8

Индивидуальный детский проект по русскому языку на тему «Ономастическое пространство. Этимология русских фамилий, географических названий» посвящен изучению ономастики как науки, ее разделов, определению этимологии имен собственных, составлению их классификации по принципу образования.

Подробнее о проекте:


Ученическая работа на тему «Ономастическое пространство. Этимология русских фамилий, географических названий» рассматривает русские фамилии как энциклопедию быта, истории и этнографии ее носителей. Фамилии хранят и всегда будут хранить в своих основах память о событиях, предметах, явлениях, свойственных тем эпохам, когда они создавались. Автор проекта классифицирует фамилии и приблизительно определяет, к какой эпохе и сословию они относятся.

Готовый проект по русскому языку «Ономастическое пространство. Этимология русских фамилий, географических названий» доказывает, что изучение фамилий ценно для науки, потому что оно позволяет полнее представить события последних столетий, историю науки, литературы, искусства. Фамилии - это своего рода живая история. Информация, даваемая фамилиями, весьма широка: это и топонимика, и маршруты миграции населения, и сведения об исчезнувших профессиях, история труда и быта, история страны, история языка.

В ходе исследовательской работы учащаяся школы дает определение понятий "ономастика" и "ономастическое пространство", рассматривает принципы вхождения в русский язык заимствованных слов, характеризует исконно-русские слова, рассматривает историю происхождения и зарождения русских фамилий, рассматривает этимологию некоторых русских фамилий.

Оглавление

Введение
1. Имена собственные. Ономастика.
1.1. Ономастика как наука.
1.2. Ономастическое пространство.
2. Что в языке всему начало?
2.1. Своё и чужое.
2.2. Исконно-русские слова.
2.3. «Из-за острова на стрежень...».
3. История происхождения и зарождения фамилий.
3.1. Структура русских фамилий.
3.2. Значение и этимология русских фамилий.
3.3. Этимология фамилии Котолевская (-ий), Кобзон.
3.4. Этимология названия города Донецк.
Заключение
Список литературы

Введение


Каждый день нам приходится слышать, читать, произносить или писать десятки фамилий наших друзей, родственников, знакомых, коллег. Все граждане нашей страны имеют фамилии, записанные в документах. Но не все из нас задумываются над происхождением или возрастом своей фамилии.

Собственные имена давно привлекали внимание ученых. Их возникновение, историю, различные преобразования, распространение, назначение изучают историки, литературоведы, психологи, этнографы, географы, но больше всех - языковеды.

Собственные имена - это единицы языка и речи, служащие для подчёркнуто конкретного называния отдельных предметов действительности и, вследствие такой специализации, выработавшие некоторые особенности в значении, грамматическом оформлении и функционировании. Назначение имени собственного - назвать определённый предмет, соотнося его с классом однотипных или родственных предметов.

Собственные имена по отношению к предмету чаще всего носят случайный характер. Они называют предмет, не описывая его. К собственным именам относятся имена личные, отчества, фамилии, прозвища людей, клички животных, названия городов, рек, морей, стихийных бедствий, небесных тел, детские дразнилки и др.

Обратимся к семантике собственных имен. Термином «семантика» обозначают науку о значениях слов, сами значения слов и план исследования, выделяющий отношение языковых единиц к обозначаемым ими предметами.

Нами под семантикой понимается преимущественно второе - значение имён их смысловая сторона, связанная с их знаковой природой.

Семантика собственных имён - область неисследованная и неопределённая. Поскольку многие считают имена собственные категорией, лежащей вне понятий, а семантика всегда понятийна, нередко вообще сомневаются в правомерности выделения семантики в качестве особого аспекта имени собственного. Иногда семантику имён приравнивают к семантике тех нарицательных слов, от которых они образовались: село Вишневое - вишня, откуда тривиальные "семантические" анализы топонимов или антропонимов с рубриками "от растений", "от животных" и т.д.

Иногда семантику имён собственных переносят на те образы, которые складываются в нашем сознании как определённые денотаты имён (Илья Муромец - богатырь, сильный, справедливый), переходя всецело в экстралингвистическую сферу и уходя от самой сущности семантики. Наконец, есть мнение, что основное значение собственных имён в том, что это имена.

В языкознании выделяется особый раздел - ономастика (греч. оnomastike - "искусство давать имена"; onomastikos - "относящийся к имени"), занимающийся изучением собственных имен. Ономастикой называется и совокупность всех собственных имен. Как лингвистическая наука ономастика занимается изучением их функциональной специфики, возникновения, развития, их связи со всеми уровнями (или ярусами) языка, теоретическим и практическим значением самой ономастической науки, а также её связей с другими науками.

Ономастика изучает основные закономерности истории, развития и функционирования собственных имен. Обладая своим материалом и методикой изучения его, ономастика не может не быть самостоятельной дисциплиной. Поскольку она возникла "на стыке" наук, она отличается чрезвычайной комплексностью предмета исследования. Доминирует в ономастике лингвистический компонент не только потому, что каждое имя - это слово, развивающееся по законам языка, но и потому, что информация

каждого имени "добывается" с помощью лингвистических средств. Однако, если бы ономастика ограничивалась лишь лингвистическим компонентом, не было бы основания выделять её в особую дисциплину.

Специфика изучаемого предмета состоит в том, что, лингвистический в своей основе, он включает также этнографический, исторический, географический, социологический, литературоведческий компоненты, которые помогают лингвисту выделять специфику именуемых объектов и традиции, связанные с их именованием. Кроме того, в ономастических исследованиях используются данные археологии, истории материальной и духовной культуры, биологии, теологии, философии, логики, психологии и т.д.

Всё это выводит ономастическую проблематику за рамки одной лишь лингвистики и придаёт известную самостоятельность комплексу составляющих его компонентов. Обретая автономность и превращаясь в известных своих аспектах и "чистую" науку, ономастика продолжает оставаться вспомогательной, прикладной для историков и географов.

Предметом исследования в данной работе является этимология русских фамилий, географических названий. Нами исследуется история происхождения русских фамилий, внутренний смысл слов, понятие исторической и смысловой обусловленности его употребления через обращение к происхождению (этимологии) и образованию имен собственных.

Цель данного исследования - ознакомиться с ономастикой как наукой, ее разделами, с этимологией имен собственных, дать им определённую классификацию.

Нами были поставлены следующие задачи:

  1. ознакомиться с основами знаний об ономастике и этимологии русских фамилий, географических названий;
  2. рассказать о версиях происхождения фамилий путем анализа именований с помощью соответствующих словарей;
  3. развивать познавательный интерес к изучению этимологии и русского языка;
  4. формировать навыки исследовательской деятельности по изучению ономастики;
  5. формировать потребность в самостоятельном поиске информации;
  6. расширять лингвистический кругозор;
  7. прививать интерес к истории собственного имени и фамилии, топонимике родного края;
  8. рассмотреть и изучить различные классификации антропонимов, в частности фамилий.
  9. изучить литературу по антропонимике (в целом - по ономастике).

Методы исследования, используемые в работе: сравнительно-сопоставительный и описательный.

Ономастика как наука

Кем был твой прадед на Руси,
Свою фамилию спроси!

С.Михалков

Ономастика - наука о собственных именах. Разделы этой науки посвящены изучению различных разрядов имен; имена, прозвища, фамилии относятся к ведению антропонимики.

Антропонимика как наука сложилась за рубежом в первой половине XX века, литература по ней огромна. Основополагающие труды создали Альбер Доза (Франция), Адольф Бах (Германия), Витольд Ташицкий (Польша); во многих странах мира созданы словари фамилий.

В области русской антропонимики еще в начале XX века работал академик А.И. Соболевский, Н.М. Тупиков, позже А.М. Селищев и его ученик В.К.Чичагов. Начало широкому исследованию русских фамилий положено в 1968 году Первым Всесоюзным антропонимическим совещанием и трудами О.Н. Трубачева по этимологии фамилий России.

Изучение фамилий ценно для науки. Оно позволяет полнее представить события последних столетий, историю науки, литературы, искусства. Фамилии - это своего рода живая история. Действительно, информация, даваемая фамилиями, весьма широка: это и топонимика, и маршруты миграции населения, и сведения об исчезнувших профессиях, история труда и быта, история страны, история языка.

Антропонимы - самые сжатые и выразительные жанры фольклора.

  • Современная наука уделяет изучению наименований достаточное внимание.
  • Однако популярных книг и статей о фамилиях явно недостаточно.

Ономастика - наука об именах собственных всех типов, о закономерностях их развития и функционирования. Лингвистическая по своей основе, ономастика включает исторический, географический, этнографический, культурологический, социологический, литературоведческий компоненты, помогающие выявлять специфику именуемых объектов и традиции, связанные с их именами, что выводит ономастику за рамки собственно лингвистики и делает автономной дисциплиной, использующей преимущественно лингвистические методы, тесно связанной с комплексом гуманитарных наук, а также наук о Земле и Вселенной.

Этимология - раздел лингвистики, изучающий происхождение слов (реже морфем). А также - методика исследований, используемых при выявлении истории происхождения слова (или морфемы) и сам результат такого выявления. Также под этимологией может пониматься само происхождение слова.

Имена собственные живо реагируют на происходящие в природе и обществе изменения, поэтому имена собственные могут служить хронологизаторами текстов, а также исторических и археологических памятников. В силу особой консервативности имен собственных они переживают эпоху, в которую они были созданы, сохраняя свидетельства более древнего состояния языка, и содержат большую языковую и внеязыковую информацию, получить которую можно только лингвистическими методами.

Все многообразие мира вещей (реальных, гипотетических и придуманных фантазией человека) составляет первичную основу для имен – нарицательных, как обобщающих аналогичные факты, и собственных, как выделяющих отдельные предметы в ряду названных с помощью имен нарицательных.

Подобно тому, как именуемые вещи размещаются на земном (и неземном) пространстве, именующие их слова в сознании говорящего также имеют пространственное размещение, аналогичное для жителей одной и той же местности, различное у жителей отдаленных территорий. Оно может быть непохожим на реальное размещение именуемых объектов, но оно существует и служит каркасом, поддерживающим денотаты имен.

Ономастическое пространство


Ономастическое пространство – это именной континуум, существующий в представлении людей разных культур и в разные эпохи заполненный по-разному. В сознании каждого человека ономастическое пространство присутствует фрагментарно. Достаточно полно оно выявляется лишь при специальном исследовании.

Согласно Книге Бытия, первыми получили имена собственные сами люди, известные им места на земле, животные (домашние и дикие) и видимые небесные светила. Эти объекты и их имена заполняли ономастическое пространство древнего человека. С течением времени это пространство расширялось, получили имена новые типы объектов.

В ономастическое пространство современных жителей России входят:

  • имена людей – антропонимы (Иван, Марья, Антон Павлович Чехов, Рюриковичи); - географические названия – топонимы (гора Эльбрус, город Петушки, покос За болотом, Белый дом), в том числе названия водных объектов – гидронимы (река Волга, озеро Рица, Черное море);
  • клички животных – зоонимы (собака Клякса, конь Громкий Успех, гусь Иван Иванович);
  • собственные имена отдельных растений – фитонимы (Дерево плача, сосна Самолет);
  • названия зон и частей вселенной – космонимы (созвездие Козерога, туманность Андромеды, галактика Большое Магелланово Облако);
  • названия небесных тел – астронимы (звезда Вега, планета Марс, астероид Церера, комета Галея);
  • названия точек и отрезков времени хрононимы (Петровская эпоха, Варфоломеевская ночь, эпоха Возрождения, Новый год);
  • названия праздников (Рождество, День Победы, День геолога, День учителя, Троица);
  • названия мероприятий, кампаний, войн (фестиваль «Русская зима», Русско-японская война, Брусиловский прорыв, операция «Стальной шлем»);
  • названия предприятий, учреждений, обществ, партий и проч. деловых объединений людей (Российская государственная библиотека, Малый театр, завод «Серп и молот»);
  • названия церквей, монастырей (Троице-Сергиева лавра, храм Троицы в листах, церковь Введения под сосенками);
  • названия путей сообщения (Путь из Варяг в Греки, Владимирский тракт, Минское шоссе);
  • названия средств передвижения (самолет «Родина», теплоход «Космонавт Гагарин», экспресс «Ярославль»);
  • названия произведений искусств (картина В.М.Васнецова Три богатыря, скульптура Перекуем мечи на орала, симфония Зимние грезы П.И.Чайковского, опера Трубадур Дж.Верди);
  • названия периодических изданий (газета «Известия», журнал «Наука и жизнь»); названия документов (Закон о земле, Договор о дружбе, Декрет о мире, Хельсинкское соглашение);
  • заглавия книг, рассказов, стихов, статей («Памятник» А.С.Пушкина, роман А.Н.Толстого «Хлеб»);
  • собственные имена отдельных, особо ценных предметов материальной культуры (золотые самородки «Верблюд», «Заячьи уши», бриллиант «Шах», колокола «Козел», «Баран», «Сысой» в Ростове);
  • названия орденов, медалей (орден «Знак Почета», медаль «Материнская слава»);
  • названия стихийных бедствий (ураган «Флора»);>
  • названия сортов изготовляемой продукции и селекционируемых растений (автомашина «Волга», сыр «Пошехонский», мыло «Дегтярное», одеколон «Сирень», вишня «Краса Севера», сирень «Огни Москвы»);
  • товарные знаки, знаки, маркирующие товар и знаки обслуживания, специально сохраняемые и удерживаемые от перехода в общую лексику (шампунь «Голубая волна», конфеты «Золотой ключик»);
  • имена божеств (Зевс, Перун);
  • имена различных духов (Маймун, Демон, Анчутка);
  • названия различных мифологических реалий (река Лета);
  • имена персонажей и названия мест в литературе и фольклоре (Евгений Онегин, Собакевич, Синяя Борода, село Дырявино, город Скотопрогоньевск);
  • названия гипотетических географических объектов (Земля Санникова, Берингия) и др.

В зависимости от типа изучаемых имен ономастика как наука подразделяется на частные области, среди которых наиболее изученными являются антропонимика, топонимика, гидронимика и некоторые другие.

Что в языке всему начало?

Почему и как появлялись в русском языке новые слова? На протяжении веков развивалась общественная, экономическая и культурная жизнь русского народа, улучшался быт, появлялись новые орудия труда, машины, средства связи и передвижения, материалы, новые предметы домашнего обихода, новые виды одежды и обуви, предметы культуры и т. д.

Для называния предметов сохранялись древние русские слова и создавались новые русские слова на базе уже имевшихся слов с применением разных способов русского словообразования. Эти слова составляют пласт исконно русской лексики современного русского языка.

В результате политических, торгово-экономических и культурных контактов русского народа с другими народами происходило и происходит проникновение в русский язык иноязычных слов. Например, в памятниках письменности встречаются с XIV в. заимствованные слова караул и ковыль (из тюркских языков), грош (из польского); с XV в. – сельдь
(из древнеисландского), барсук (из тюркских); с XVI в. – аптека (из польского), аршин (из татарского); с XVII в. – гавань (из голландского), грунт (из польского), арест (из немецкого). Слово пассажир, также с XVIII в. – акация и крендель (из немецкого), газета (из итальянского); с XIX в. – бублик (из украинского), бинт (из немецкого),анкета (из французского), керосин (из английского); с XX в. –робот(из чешского), радар и акваланг (из английского). Эти и многие другие слова составляют пласт иноязычной по происхождению лексики современного русского языка.

Пополнение словарного состава новыми словами путём создания их из имеющихся в языке словообразовательных элементов и путём заимствования слов из языков других народов – закономерное явление для всех языков.

Исконно русские слова


Русский язык относится к славянской группе языков.

Родственными ему являются:

  • живые восточнославянские языки – украинский и белорусский;
  • западнославянские – польский, кашубский, чешский, словацкий, лужицкий;
  • южнославянские – болгарский, македонский, сербскохорватский, словенский;
  • мёртвые западнославянские – полабский и поморский;
  • южнославянский – старославянский.

Задолго до нашей эры на землях между Днепром и Вислой поселились племена славян, у которых сложился свой общеславянский язык. К V–VI вв. в среде славян, к тому времени значительно расширивших свою территорию, обособились три группы: южная, западная и восточная. Это обособление славянских племён сопровождалось разделением общеславянского языка на самостоятельные языки. Восточнославянский (древнерусский) язык – это язык обособившейся восточной группы славянских племён.

С VII в. по IX в. складывалось, а с IX в. до второй трети XII в. существовало восточнославянское (древнерусское) государство – Киевская Русь. Население Киевской Руси общалось посредством близких друг другу говоров восточнославянского (древнерусского) языка. В XII – XIII вв. Киевская Русь распалась на отдельные княжества. Восточнославянский (древнерусский) язык дал начало трём языкам – русскому, украинскому и белорусскому.

Они обособились уже к XIV в. На северо-восточных окраинах Киевской Руси в XIV в. начало создаваться государство Московская Русь, население которого говорило на складывающемся русском языке. В эпоху Московского государства и в последующие эпохи русский язык – это язык только одной из трёх восточнославянских народностей.

Исконно русские слова делятся на три группы: общеславянские, восточнославянские (древнерусские) и собственно русские. Например, общеславянские слова: борода, бровь, бедро, голова, губа, горлои др.; восточнославянские (древнерусские) слова: багор, вдосталь, верёвка, ежевика и др. С XIV в. в русском языке стали появляться собственно русские слова (беседка, заблудиться, ополчение и др.).

Они создавались на базе общеславянских, восточнославянских (древнерусских) и заимствованных слов. Например, в XVI в. из польского языка было заимствовано слово аптека. На основе этого слова в русском языке возникло прилагательное аптечный (по правилам русского словопроизводства). Собственно русские слова составляют значительный пласт лексики современного русского языка.

«Из-за острова на стрежень…»

Всем, кто родился и вырос в России, известна песня о лихом донском казаке Степане Тимофеевиче Разине, предводителе народного восстания в начале 70-х годов XVII века.

«Из-за острова на стрежень,
На простор речной волны
Выплывают расписные
Стеньки Разина челны…
»

Слова в этой песне – древние. Давайте заглянем в их историю, а заодно и в языки соседних народов.

Слово остров в ходу с XI в; в нём приставка о – соединилась с индоевропейским корнем streu-, означавшим «течь, протекать, литься» (кстати, этот же корень – в слове струя). Ср.: в латышском языке strеva и в литовском srava, srove – течение, поток; в немецком Strom – течение, поток (strцmen – течь, струиться, литься).

А есть ли связь между островом и течением? Конечно, есть. Ведь остров – это часть суши, со всех сторон обтекаемая водой. Слово остров появилось не только в русском, у него есть родственники в других славянских языках: острiв (украинское), вострау(белорусское), остров (болгарское), острво (сербско-хорватское), ostrov (чешское и словацкое), ostrow (старопольское).

Слово стрежень (место в реке с наибольшей скоростью течения и глубиной) используется с XIV – XV веков; сравним: стрижень (украинское), стрыжань (белорусское).

В глубокой древности возникли слова река и речной (индоевропейская основа означала «течение, поток»); сравним: рiка и рiчний (украинские), рака и рачны (белорусские), река и речен(болгарские), река и речни(сербскохорватские), reka и reten (словенские), reka и ritni (чешские), rieka и riecny (словацкие), rzeka и rzeczny (польские).

С XI века употреблялось в древнерусском языке слово челнъ; основа его – тоже индоевропейская, означавшая «возвышаться, подниматься над чем-либо»; отсюда же английское hill(возвышенность, холм) и немецкое Holm (возвышение, холм, речной островок). А ведь действительно чёлн (мн. ч. челны) – то есть лодка, ладья – издали воспринимался как нечто возвышающееся над гладью воды.

Конечно, вспоминается и уменьшительное слово челнок - во-первых, как маленькая лодка, а во-вторых, как деталь ткацкого станка (по форме удлинённая, точно лодка). Сравним: човен и човник (украинские), човен и чоўнiк (белорусские), члун (болгарское), toln и tolniek (словенские), tlun и tunek (чешские), teln и tlnok (словацкие), czolno (польское).

Как же учёные определяют, какие слова являются общеславянскими, какие – восточнославянскими (древнерусскими), а какие – собственно русскими? Для этого они сравнивают во всех славянских языках значение и произношение слов, обозначающих одни и те же предметы, явления, признаки, действия. Общеславянскими будут те слова, которые окажутся во всех или в большинстве славянских языков, причём обязательно должна быть представлена каждая из трёх групп славянских языков (восточная, южная, западная).

Если окажется, что слова имеются, например, только в болгарском, сербскохорватском, македонском и словенском языках, то следует считать эти слова южнославянскими; если только в русском, украинском и белорусском, то это восточнославянские (древнерусские) слова. Если же слова имеются только в одном из языков, то это уже собственные образования того или иного славянского языка, например, русского.

Первый научный этимологический словарь русского языка появился в конце XIX века. А в прошлом столетии были изданы «Этимологический словарь русского языка» А. Г. Преображенского и «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера, а также несколько кратких этимологических словарей.

Структура русских фамилий

Антропонимика фамилий утверждает, что чаще всего русские фамилии образуются от личных имен через притяжательные прилагательные. Основная масса русских фамилий имеет суффиксы -ов/-ев, -ин, от ответа на вопрос «чей?». Различие чисто формальное: -ов добавлялось к прозвищамили именам на твердый согласный (Игнат — Игнатов, Михаил — Михайлов), -ев к именам или прозвищам на мягкий согласный (Игнатий — Игнатьев, Голодяй — Голодяев), -ин к основам на а, я (Путя — Путин, Ерёма — Ерёмин, Илья — Ильин). Это говорит также о том, что, например, имеющие один корень фамилии Голодаев и Голодяев, являются родственными, а вот внешне схожие с ними Голодов, Голоднов, Голодный — нет.

Абсолютное большинство русских фамилий происходит от дедичества, временной фамилии отца, то есть имени деда, таким образом, закрепляя наследственное имя в третьем поколении. Так проще стало обозначать семьи одного корня. В случае, если у деда, чьё имя легло в основу утвердившейся фамилии было два имени — одно крестильное, другое обиходное, то фамилия образовывалась от второго, так как крестильные имена не отличались разнообразием.

Следует знать, что по имени деда записывались русскими чиновниками в конце XIX — начале XX века и фамилии для жителей национальных окраин, таким образом возникло большинство фамилий в Закавказье и Средней Азии.

Значение и этимология русских фамилий


Русские фамилии обычно образованы как отчества от церковных или нецерковных личных имён или прозвищ, например Иван - Иванов сын - Иванов, Медведь -Медведев сын - Медведев. Сюда же относятся фамилии, образованные от прозвищ, связанных с профессией: Гончаров, Мельников, Красильников.

Гораздо реже — от названий местности, например Белозерский от Белоозеро. Такой способ образования особенно характерен для княжеских фамилий, однако (в отличие от Западной Европы) не характерен для дворянских.

Фамилии духовенства образованы от названий приходов (например Космодемьянский, Рождественский) либо искусственно созданы в семинарии (Афинский, Добровольский).

В различных общественных слоях русские фамилии появились в разное время. Первыми в русских землях приобрели фамилии граждане Великого Новгорода и его обширных владений на севере, простиравшихся от Балтийского моря до Уральского хребта. Новгородские летописцы упоминают множество фамилий-прозвищ уже в XIII веке. Так, в 1240 году среди новгородцев, павших в Невской битве, летописец упоминает имена: «Костянтинъ Луготиницъ, Гюрята Пинещиничъ, Намстъ, Дрочило Нездыловъ сынъ кожевника».

Несколько позже в XIV—XV веках родовые имена появились у князей и бояр. Князья прозывались по имени своего удела, и моментом возникновения фамилии надо считать момент, когда князь, лишившись удела, все-таки сохранял за собой и потомками его название в качестве прозвища: Шуйский, Воротынский, Оболенский, Вяземский и прочие. Меньшая часть княжеских фамилий происходит от прозвищ: Гагарины, Горбатые, Глазатые, Лыковы и прочие. Фамилии вроде Лобанов-Ростовский соединяют наименование княжения с прозвищем.

Боярские и дворянские русские фамилии образовывались также от прозвищ либо от имен родоначальников. Процесс становления боярских фамилий из наследственных прозвищ хорошо иллюстрируется историей боярского (впоследствии царского) рода Романовых. Его родоначальниками были жившие в XIV веке Андрей Иванович Кобыла и Фёдор Андреевич Кошка Кобылин. Потомки Фёдора Кошки на протяжении нескольких поколений носили прозвище-Фамилию Кошкины (не все: его сын Александр Беззубец стал родоночальником Беззубцевых, а другой сын Фёдор Гольтяй — родоночальником Гольтяевых). Кошкиными звались его сын Иван и внук Захарий Иванович.

Среди детей последнего, Яков Захарович Кошкин стал родоначальником дворянской фамилии Яковлевых, а Юрий Захарович стал зваться Захарьин-Кошкин, тогда как сын последнего звался уже Роман Захарьин-Юрьев. Фамилию Захарьин-Юрьев, или просто Захарьин, носил и сын Романа, Никита Романович (а равно его сестра Анастасия, первая жена Ивана Грозного); однако дети и внуки Никиты Романовича звались уже Романовыми, включая Фёдора Никитича (патриарха Филарета) и Михаила Фёдоровича (царя).

В конце XV века среди русских дворян появляются первые фамилии иностранного происхождения, прежде всего фамилии польско-литовских и греческих (например Философовы) выходцев; в XVII веке к ним прибавляются такие фамилии западного происхождения, как Фонвизины, Лермонтовы. Фамилии потомков татарских выходцев напоминали об именах этих выходцев: Юсупов, Ахматов, Кара-Мурза, Карамзин (также от Кара-Мурза).

Но надо заметить, что не всегда восточное происхождение фамилии свидетельствует о восточном происхождении ее носителей: иногда они происходят от татарских прозвищ, бывших в моде на московской Руси. Такова фамилия Бахтеяровы, которую носила ветвь ростовских князей-Рюриковичей (от Фёдора Приимкова-Бахтеяра), или фамилия Беклемишевы, произошедшая от прозвища Беклемиш (тюркское - охраняющий, сторожащий), которое носил Фёдор Елизарович, боярин Василия I.

У русских крестьян в этот период фамилий обычно не было, функцию таковых выполняли прозвища и отчества, а также упоминание их хозяина, так как в XVI веке крестьянство центральной России подвергалось массовому закрепощению.

Например, в архивных документах того времени можно встретить такие записи: «Иван Микитин сын, а прозвище Меншик», запись 1568 года; «Онтон Микифоров сын, а прозвище Ждан», документ 1590 года; «Губа Микифоров сын Кривые щёки, землевладелец», запись 1495 года; «Данило Сопля, крестьянин», 1495 год; «Ефимко Воробей, крестьянин», 1495 год.

В тех записях можно видеть указания на статус еще свободных крестьян (землевладелец), а также отличие отчества от фамилии (сын такого-то). Крестьяне северной России, бывших новгородских владений, могли иметь настоящие фамилии и в эту эпоху, так как крепостное право на эти области не распространялось.

Вероятно, самый известный пример такого рода — Михайло Ломоносов. Можно также вспомнить Арину Родионовну Яковлеву - новгородскую крестьянку, няню Александра Сергеевича Пушкина. Имело фамилии и казачество. Фамилиями была наделена и значительная часть населения земель входивших ранее в Речь Посполитую - Белоруссия до Смоленска и Вязьмы, Малороссия.

При Петре I Сенатским Указом от 18 июня 1719 года, в связи с введением подушной подати и рекрутской повинности официально были введены и самые ранние документы полицейского учёта — проезжие грамоты (паспорта). Паспорт содержал сведения: имя, фамилия (либо прозвище), откуда выехал, куда направляется, место жительства, характеристика его рода деятельности, сведения о членах семьи, которые ехали вместе с ним, иногда сведения об отце и родителях.

Указом от 20 января 1797 года император Павел I повелел составить Общий гербовник дворянских родов, где было собрано более 3000 дворянских родовых имён и гербов.

Этимология фамилии Котолевская (-ий), Кобзон

Традиция создания фамилий пришла к славянам из Западной Европы в XIV веке и сначала утвердилась в Польше, где фамилии дворян стали образовываться от названий их владений при помощи суффикса -ский/-цкий, который стал своеобразным знаком принадлежности к шляхте. В XV–XVI веке эта традиция вместе с моделью образования фамилий распространилась на Украине и в Белоруссии, а также в России, где первыми носителями таких фамилий тоже стали представители знати.

Одним из подобных именований, образованных при помощи суффикса -ский, являлось именование Котолевский, первые обладатели которого, возможно, проживали некогда в населённом пункте с названием Котолево, Котолевское или подобных, каковые могли существовать ранее на просторах Российской империи или за ее пределами.

Однако документально селения с такими названиями не зарегистрированы, поэтому можно предположить, что именование подверглось влиянию диалектного произношения. Тем более, что существует целый ряд схожих фамилий: Каталевский, Коталевский, Католевский, Котелевский. Частой причиной замены букв являлась также случайная ошибка переписчика.

Возможно, первоначальным местом жительства предка являлось село Котелево, которое существует в Ленинградской области (встречаются упоминания его как Католево), или одноименное село Черновицкой области Украины, а также Могилевской области Белоруссии. Кроме того, существовало село Котылево в Бессарабской губернии.

В важных ретроспективных грамотах граждане с этой фамилией были очень важными персонами из славянского владимирского мещанства в 17-18 веках, державших существенную власть и почести. Древние свидетельства фамилии можно найти в книге переписи населения Древней Руси во времена царствования Иоанна Грозного. У великого князя хранился специальный список княжеских и ярких фамилий, которые давались близким в случае особого расположения или поощрения. Поэтому указанная фамилия пронесла личное первичное значение и является исключительной.

Этимология фамилии Кобзон


Иосиф Давыдович Кобзон — советский и российский эстрадный певец (баритон), музыкально-общественный деятель, педагог. Депутат Государственной думы РФ II—VI созывов. Первый заместитель председателя комитета ГД РФ по культуре (с 2011 года).

Рассмотрим на примере нашего с вами земляка этимологию его фамилии.

По одной из версий, Кобзон - это чисто еврейская фамилия.

Другой источник утверждает, что фамилия Кобзон образована от аналогичного прозвища, которое, скорее всего, ведет свое начало от нарицательного «кобза». Кобзой на Украине и в Белоруссии называют восьмиструнную округлую балалайку. Скорее всего, прозвище Кобзон относится к так называемым «профессиональным» именованиям, содержащим указание на род деятельности человека. Вполне возможно, что основатель рода Кобзон либо был музыкантом, играющем на кобзе, либо мастером по изготовлению музыкальных инструментов.

Также возможно, что прозвище Кобзон восходит к украинскому слову «кабзан», что переводится как «ходатай», то есть «проситель, заступник; поверенный по делам».

Чередование гласных а/о можно объяснить влиянием «окающих» говоров русского языка, что легло в основу фамилии Кобзон.

Этимология названия города Донецк

Современное название, данное городу в 1961 году, происходит от названия реки Северский Донец, которая протекает на севере Донецкой области (однако сам город стоит не на Донце, а на Кальмиусе).

До 1924 года город носил название Юзовка в честь основателя города — бизнесмена Джона Юза (Хьюза, Hughes). В 1924 году Юзовка получила название Сталино в честь сталелитейной промышленности, переименование города формально не было связано с именем И. В. Сталина.

Город назывался так до 1961 года, когда после XXII съезда КПСС все объекты, носившие имя Сталина, были переименованы. По словам руководителя пресс-службы Донецкого областного краеведческого музея Софьи Александровны Гитис, в 1923 году город несколько месяцев назывался Троцк в честь Л. Д. Троцкого. Существует мнение, что название «Сталино» город получил в честь И. В. Сталина, и что это было одним из первых переименований в его честь в СССР (за три года до переименования Царицына в Сталинград в 1927 году).

Заключение

Приведенные и проанализированные в работе примеры дают самое общее представление о тех процессах, которые являются закономерными для всей страны в целом. Русские фамилии - это энциклопедия быта, истории, этнографии ее носителей. Фамилии хранят и всегда будут хранить в своих основах память о событиях, предметах, явлениях, свойственных тем эпохам, когда они создавались, от древнейших (Смердов, Князев) до новейших (Первомайский, Октябрьский).

Изучение фамилий ценно для науки. Оно позволяет полнее представить события последних столетий, историю науки, литературы, искусства. Фамилии - это своего рода живая история. Действительно, информация, даваемая фамилиями, весьма широка: это и топонимика, и маршруты миграции населения, и сведения об исчезнувших профессиях, история труда и быта, история страны, история языка. Антропонимы, наконец, - самые сжатые и выразительные жанры фольклора.

Как изменится состав фамилий русского населения, покажет будущее.

Список литературы

  1. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. - М.: Просвещение, 1983.
  2. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. - М.: Знание, 1987.
  3. Левашов Е.А. Словарь прилагательных от географических названий. - М., 1986.
  4. Лихачев Д.С. Достоинство имени // Сборник материалов Второй Всесоюзной научно-практической конференции "Исторические названия - памятники культуры". - М., 1991.
  5. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. - М., 1984.
  6. Нерознак В.П., Горбаневский М.В. Советский "Новояз" на географической карте. - М., 1991.
  7. Сталтмане В.Э. Ономастическая лексикография. - Л.: Наука, 1989.
  8. Суперанская А.В. Имя и эпоха // Историческая ономастика. - М., 1977.
  9. Чайкина Ю.И. Русская ономастика и ономастика России. - М.: Школа-Пресс, 1994.
  10. Черепанова Е.А. Микротопонимия Черниговско-Сумского Полесья. - Сумы, 1984.
  11. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. - М.: Просвещение, 1983.
  12. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. - М., 1984.
  13. Лихачев Д.С. Достоинство имени // Сборник материалов Второй Всесоюзной научно-практической конференции "Исторические названия - памятники культуры". - М., 1991.
  14. Чайкина Ю.И. Русская ономастика и ономастика России. - М.: Школа-Пресс, 1994.
  15. Левашов Е.А. Словарь прилагательных от географических названий. – М., 1991
  16. Нерознак В.П., горбаневский М.В., Советский «Новояз» на географической карте. – М., 1991.
  17. Суперанская А.В. Имя и эпоха // Историческая ономастика. - М., 1977.
  18. Черепанова Е.А. Микротопонимия Черниговско-Сумского Полесья. - Сумы, 1984.
  19. Сталтмане В.Э. Ономастическая лексикография. - Л.: Наука, 1989.
  20. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. - М.: Знание, 1987.
  21. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. - М.: Просвещение, 1983.
  22. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии, изд. 2. М., 1988


Если страница Вам понравилась, поделитесь ссылкой с друзьями:

Вставитьjs: 
нет