Проект «Басни Крылова» 6 класс

Рейтинг: 1

Басни Крылова
Автор: 
Чумакина Нина
Руководитель: 
Чумакина М.С.
Учреждение: 
МКОУ Киргинцевская СОШ
Класс: 
6

Ученический творческий проект по литературе "Басни Крылова" изучает, из какого языкового материала состоит басня. Автор вникает в суть заложенного в басню смысла, анализирует языковой материал басен И.А. Крылова, выделяет и характеризует основных героев басен Крылова.

Подробнее о проекте:


Учебная исследовательская работа по русскому языку на тему "Басни Крылова" содержит справочную информацию об истории возникновения басни, приводит характеристики героев басен, рассматривает своеобразие имён собственных в баснях И. А. Крылова и определяет принципы выбора писателем имени для своего персонажа.

В готовом проекте "Басни Крылова" проведен лингвистический анализ традиционных имен собственных в баснях И. А. Крылова, рассмотрено использование нарицательных имен существительных в качестве имен собственных и проанализированы одушевлённые и неодушевлённые имена собственные в баснях И.А. Крылова. В рамках творческого проекта о баснях автор составила таблицу, в которой отражены фразеологизмы, фразеологические выражения и их значение, вышедшие из басен Крылова.

Оглавление

Введение
1. История возникновения басни.
2. Герои басен Крылова.
3. Своеобразие имён собственных в баснях И. А. Крылова.
3.1 Традиционные имена собственные в баснях И. А. Крылова.
3.2 Нарицательные имена существительные в роли имен собственных в баснях И. А. Крылова
3.3 Одушевлённые и неодушевлённые имена собственные в баснях И.А. Крылова.
4. Фразеологизмы, фразеологические выражения и их значение в баснях И.А. Крылова.
Заключение
Литература

Введение


Что такое басня? С ней знакомится каждый ученик, встречаясь уже в начальном звене. Знакомится и тут же забывает. Басня – довольно непопулярный жанр, поскольку воспринимается только как нравоучение, или, в крайнем случае, как небольшая история развлекательного плана. Басня незаслуженно остаётся в тени, уступая место другим жанрам. Почему? Может быть, мы о ней просто мало знаем!? А что такое басня, откуда она пришла, из чего «сделана, соткана» и почему пылится на дальней полке? Попробуем разобраться.

Итак, цель нашей работы – понять, из какого языкового материала состоит басня, постараться вникнуть в суть заложенного в неё смысла, иными словами - проанализировать языковой материал басен И.А. Крылова.

Мы поставили перед собой следующие задачи:

  • Изучить теоретический материал по вопросу;
  • На основе анализа изученной литературы раскрыть содержание и сущность исследуемой проблемы;
  • Исследовать имена собственные в баснях Крылова;
  • Найти фразеологические единицы в баснях И.А. Крылова.
  • Сделать вывод о мастерстве автора басен.

Актуальность проблемы - изучение басен И.А. Крылова носит односторонний характер, то есть изучается лексическое значение их составляющих, в то время как они могут быть объектом изучения фразеологии, морфологии с точки зрения их структуры, семантической слитности. Басни Крылова являются также важным средством развития речи и воспитания любви к родному языку.

Гипотеза - языковой материал басен И.А. Крылова является достаточным и богатым для проведения работы над различными типами единиц с точки зрения их структуры и значения.

Тема данной работы является актуальной при изучении имени существительного в 5-6 классах, имеет практическую значимость: материалы работы могут быть использованы на уроках русского языка при изучении различных категорий имени существительного, при знакомстве с фразеологизмами в 6 классе и на уроках литературы при изучении своеобразия басен И. А. Крылова.

При подготовке данной работы нами была использована такая основная литература, как «Басни» И. А. Крылова, «Толковый словарь русского языка» под ред. С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой.

История возникновения басни


«Басня – иносказательное, поучительное повествование, побаска, побасенка, притча, где принято выводить животных и даже вещи словесными». [№2, т.1, стр. 52].

«Басня – краткое иносказательное нравоучительное стихотворение, рассказ». [№4, стр. 37]

Когда она появилась и кто был первым автором? В мире, пожалуй, было всего три мудреца-БАСНОПИСЦА: греческий раб Эзоп, французский дворянин Лафонтен и наш российский «дедушка Крылов». Собрание басен Крылова Гоголь назвал «книгой мудрости самого народа». Басни Крылова знали не только в России: ещё при жизни автора многие из них были переведены на западноевропейские языки и завоевали популярность во Франции, Германии, Англии.

Родоначальником басни как жанра, а также создателем художественного языка иносказаний, эзопова языка, который не утратил своей актуальности с античных времён до наших дней - считается Эзоп.

Эзоп - полулегендарная фигура древнегреческой литературы, баснописец, живший в YI веке до н.э. Был ли Эзоп историческим лицом - сказать невозможно. Истории жизни Эзопа не существовало. Историки писали лишь то, что Эзоп был рабом на острове Самос, потом был отпущен на волю, жил во времена египетского царя Амасиса и был убит.

Откровенно осуждать людские пороки он не мог, поэтому он обратился к басням, в которых излагал свои мысли не прямо, а при помощи затейливых иносказаний: говорится про лисицу и виноград, а подразумевать надо человека и предмет его устремлений. Его басни давно прославлены на весь мир, и все позднейшие баснописцы испытывали на себе влияние его таланта.

Под именем Эзопа сохранился сборник басен в прозе. Басни Эзопа были переведены на многие языки мира, в том числе знаменитыми басенниками Лафонтеном и Крыловым. Самые известные басни Эзопа - «Черепаха и Заяц», «Мальчик, который кричал «Волки!»», «Волк в овечьей шкуре».

Жан де Лафонтен - тоже знаменитый, но только французский баснописец. Отец его служил по лесному ведомству, и Лафонтен провёл детство среди лесов и полей.

Значение Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь - Эзопа и Федра). В 1668 году появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» Именно в первый сборник вошли знаменитые, переложенные впоследствии И. А. Крыловым «Ворона и Лисица» (точнее, «Ворон и Лис» и «Стрекоза и Муравей» (точнее, «Цикада и Муравьиха»). Второе издание, включавшее уже одиннадцать книг, вышло в 1678 году, а третье, с включением двенадцатой и последней книги - в конце 1693 года. Первые две книги носят более дидактический характер; в остальных Лафонтен становится всё более свободным, соединяет дидактику с передачей личного чувства.

Художественному значению басен Лафонтена способствует также красота поэтических вступлений и отступлений Лафонтена, его образный язык, особое искусство передавать ритмом движения и чувства и вообще удивительное богатство и разнообразие поэтической формы.

Басни Лафонтена написаны в большинстве случаев вольным стихом; в XVII веке сам по себе стихотворный характер этого жанра приветствовался не всеми - басня воспринималась прежде всего как назидание. Также он усложнил отношение между сюжетной частью и моралью.

И.А. Крылов - был писателем редкой судьбы. Родился в Москве в семье бедного армейского капитана. После выхода отца в отставку семья поселилась в Твери. После смерти отца семья осталась без всяких средств к существованию, и Крылову с десяти лет пришлось работать писцом в Тверском суде. Зимой 1782 г. Крылов переехал в Петербург и поступил на службу в канцелярию. В Петербурге он нашёл то, о чём мечтал: образованных людей, книги, театр. Он создал новый сатирический журнал «Зритель», сразу ставший популярным.

В журнале читатель без труда узнавал современную ему Россию. В типографии был произведён обыск и Крылов попал под надзор полиции, издание журнала пришлось прекратить. Несколько раз он начинал, казалось бы, начиная всё сначала, пока не открыл свой счастливый жанр - басню. В ней сошлись все грани таланта писателя. Всего при жизни Крылова вышло девять книг басен. Когда его спросили, почему он избрал такой род стихотворения, он сказал: «Ведь звери мои за меня говорят».

Герои басен Крылова


Лисица - олицетворение лицемерия. Вспомните русские народные сказки, лисица в них выступала в роли хитрого, коварного зверя. Обманом она достигала намеченной цели и часто оставалась безнаказанной. Несмотря на такую отрицательную характеристику, охотники многих народов старались носить с собой или амулет в виде лисицы, или хвост лисы.

Они верили, что станут увёртливыми, как лиса, а движения их приобретут быстроту, свойственную этому зверю. Лисица является героиней следующих басен: Орел и лисица, Лисица и козел, Лисица и лев, Лисица и барс, Лисица и обезьяна, Лисица и виноград, Бесхвостая лисица, Лисица и терновник, Лисица и крокодил, Лисица и дровосек, Растолтевшая лисица, Лисица и маска, Лисица и собаки, Гадюка и лиса, Зевс и лисица, Краб и лисица, Ворон и лисица, Галка и лисица, Собака и лисица, Лев и лисица, Лев, осел и лисица, Осел, лисица и лев, Кабан и лисица, Лисица у Меандра, Цикада и лисица, Гиена и лисица, Львица и лиса, Зайцы и лисицы, Собака, лисица и петух, Лев, волк и лиса, Ворон и Лис, Лис и Аистиха, Ворон и лисица, Две крысы, яйцо и лиса, Козёл и лисица, Лисица и виноград, Лис и Козел, Лис и Цапля, Ворона и Лисица, Лисица и виноград, Мор зверей, Лисица и Сурок, Крестьянин и Лисица, Добрая лисица, Лев и Лисица, Лиса-строитель, Лисица и Осёл, Лев, Серна и Лиса, Лиса, Крестьянин и Лисица.

Волк символизирует семью, обучение, сотрудничество, проницательность, тайну, силу, лидерство, свободу, индивидуальность, деление знинием и мудростью, хитрость, охоту, поиск. Волк встречается в следующих баснях: Пахарь и волк, Волк и козленок, Собака и волк, Волки и овцы, Волк и конь, Волк и ягненок, Волк и цапля, Волк и коза, Волк и старуха, Волк и овца, Осел и волк, Осел, ворон и волк, Пастух и волчата, Волк и пастух, Волк и собака, Лев, волк и лиса, Волк и Ягненок, Комар и Волк, Волк и Ягненок, Волк на псарне, Волки и Овцы, Волк и Кукушка, Волк и Волчонок, Лев и Волк, Волк и Пастухи, Волк и Журавль, Волк и Мышонок, Волк и Кот, Волки и Овцы, Волк и Пес, Волк и Цапля, Волк, Коза и Козленок, Волк-пастух .

Медведь символизирует целительство, божественность, неуязвимость, защиту, правду, выносливость, терпение, интуицию, силу, храбрость. Медведь - герой следующих басен: Трудолюбивый Медведь, Квартет, Мор зверей, Пустынник и медведь, Медведь у Пчел, Медведь в сетях, Лев и медведь.

Лев символизирует королевские права, спокойствие, семью, силу, смелость. Лев является героем следующих басен: Лев и человек, Лев, Лев и Мышь, Лев, Серна и Лиса, Лев состаревшийся, Лев и Волк, Лев и Лисица, Лев и Комар, Воспитание Льва, Лев и Барс, Лев на ловле, Мор зверей, Осел в львиной шкуре, Осел, лисица и лев, Львица и лиса, Комар и лев, Человек и лев попутчики, Лев, Прометей и слон, Лев, волк и лиса, Лев и комар, Лев и Мышь, Пастух и лев, Лев и крестьянин, Лев и лягушка, Лев и лисица, Лев и бык, Лев и крестьянин, Лев и дельфин, Лев, испуганный мышью, Лев и медведь, Лев и заяц, Лев, осел и лисица, Лев и мышь, Лев и осел, Осел, петух и лев, Олень и лев, Трус, отыскавший золотого льва, Лисица и лев.

Обезьяна в китайской традиции означает озорство, тщеславие, желание передразнивать. В христианстве - коварство, хитрость, легкомыслие, любовь к роскоши. У индусов обезьяна олицетворяет доброжелательность и нежность.Обезьяна встречается в следующих баснях: Лисица и обезьяна, Дельфин и обезьяна, Обезьяна и верблюд, Обезьяна и рыбаки, Обезьяньи дети, Верблюд, слон и обезьяна,Обезьяна, Зеркало и Обезьяна, Квартет, Мартышка и очки, Обезьяны, Обезьяна и дельфин,Обезьяна и кот, Обезьяна и леопард.

Осёл символизирует жадность, невежество, глупость. Он медлителен, нетороплив, произносит свои суждения значительно. Самонадеянность и тупость осла очень чётко подмечается авторами.Осёл - герой следующих басен: Осел, петух и лев, Лев, осел и лисица, Лев и осел, Осел и садовник, Осел, навьюченный солью, Осел и мул, Осел со статуей на спине, Дикий осел, Ослы и Зевс, Осел и погонщик, Осел и волк, Осел в львиной шкуре, Осел и лягушки, Осел, ворон и волк, Осел, лисица и лев, Покупка осла, Осел и мул, Осел и собака, Воры и Осел, Два осла, Конь и осел, Лошадь и осёл, Осёл и Соловей, Апеллес и Ослёнок, Осёл и Мужик, Лисица и Осёл, Осёл (Был у крестьянина Осёл...), Филин и Осёл, Осёл и Заяц.

Вот далеко не полный список персонажей басен. Не забыть нам и Слона, и Лошадь, Корову. Крылов использует и птиц (соловей, петух, чиж, ворона, кукушка, курица, орёл). Люди, хотя довольно редко, но тоже встречаются в роли Повара, Соседа, Крестьянина. Даже предметы становятся героями историй (Ларчик, Очки, Зеркало)

Своеобразие имён собственных в баснях И. А. Крылова


Мы исследовали имена собственные в 20 баснях И. А. Крылова: «Ворона и Лисица», «Ларчик», «Петух и Жемчужное Зерно», «Волк и Ягнёнок», «Белка», «Лягушка и Вол», «Собачья дружба», «Лев на ловле», «Волк на псарне», «Камень и Червяк», «Стрекоза и Муравей», «Лжец», «Щука и Кот», «Синица», «Две Бочки», «Мартышка и Очки», «Крестьянин и Работник», «Кукушка и Петух», «Слон и Моська», «Пушки и Паруса». Нам удалось выяснить, что почти в каждой басне есть своеобразные имена собственные, такие как Ворона, Лисица, Волк, Ягнёнок, Мартышка, Очки, Пушки, Паруса и т. д.

Среди имён собственных в баснях можно выделить традиционные, нарицательные имена существительные в роли собственных, а также разделить все собственные имена на одушевлённые и неодушевлённые.

Традиционные имена собственные в баснях И. А. Крылова

В 20 баснях И. А. Крылова мы насчитали 40 собственных имён. Среди них только 3 являются «традиционными», т. е. представляют собой личные имена, отчества, фамилии и прозвища людей, а также клички животных: Полкан, Барбос («Собачья дружба»), Степан («Крестьянин и Работник»). Таких имён немного – всего 7, 5% от общего количества.

Нарицательные имена существительные в роли собственных в баснях И. А. Крылова

В баснях, сказках, драматических и некоторых других произведениях названия действующих лиц, выраженные нарицательными именами, пишутся с прописной буквы, например: проказница Мартышка, Осел, Козел да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Крылов); Дед Мороз (герой сказок; но: дед-мороз - игрушка); Змей Горыныч; Кащей Бессмертный (название оперы Н. А. Римского-Корсакова; в других случаях пишется кощей); Красная Шапочка; Синяя Борода; Сахар (в пьесе Метерлинка "Синяя птица").

Среди 40 собственных имён в баснях Крылова мы насчитали 37 нарицательных, например, Ворона, Лисица – «Ворона и Лисица», Ларчик, Механик - «Ларчик» и т.д. Это самая большая группа собственных имён – 92,5% от общего количества. Таким образом, И. А. Крылов традиционно использует в качестве героев своих басен животных, растения, предметы вещественного мира.

В соответствии с правилами русского языка, их наименования автор пишет с заглавной буквы. Это не является ошибкой автора, наоборот, этот приём придаёт басням Крылова неповторимое очарование. Каждый герой басни – животное или растение – воспринимается как человек, носитель определённого характера.

Известный исполнитель басен И. Ильинский писал: «Сообразуясь с природными нравами и повадками животных, Крылов наделяет их вполне человеческими поступками и мыслями… И животные, и люди в баснях Крылова сказочны, но, как и в подлинной, настоящей сказке, они в то же время достоверны. Их занимательное существование - приключения, конфликты, столкновения – при всей сказочности, абсолютно правдоподобны, вполне вероятны».

Одушевлённые и неодушевлённые имена собственные в баснях И.А. Крылова

В баснях Крылова среди 40 имён собственных мы насчитали 32 одушевлённых (Кукушка, Петух – «Кукушка и Петух», Червяк «Камень и Червяк», Щука и Кот «Щука и Кот» и т.д.). Это составляет 80% от общего количества.

Интересно, что И. А. Крылов использует и неодушевлённые существительные в роли собственных. Таких мы обнаружили 8 из 40 – соответственно 20% от общего количества (Очки «Мартышка и Очки», Пушки и Паруса, Океан, Борей «Пушки и Паруса», Жемчужное Зерно «Петух и Жемчужное Зерно», Ларчик из одноимённой басни, Бочки «Две Бочки»). Это также говорит о своеобразии языка и стиля автора. «Весь животный, растительный и вещный мир оживает в крыловских баснях. Так великолепно он живописует и облекает в живую плоть фантазию, что «даже сам горшок» у него, по выражению Н. В. Гоголя, «поворачивается как живой».

Фразеологизмы, фразеологические выражения и их значение в баснях И.А.Крылова


Создатели большинства фразеологизмов остаются неизвестными. В целом фразеологизмы - это создание народа, проявление его мудрости и лингвистического чутья. Во многих фразеологизмах русского языка отражаются традиции, обычаи. («Дареному коню в зубы не смотрят») и поверья русского народа, различные реалии («Ехать в Тулу со своим самоваром»), факты его истории. Многие фразеологизмы уходят корнями в профессиональную речь. Первое место из литературных источников по числу фразеологизмов занимает Библия («Устами младенца глаголет истина»).

И.А.Крылов написал 200 басен, в 85 встречаются фразеологизмы и фразеологические обороты. Всего нами было найдено 132 фразеологические единицы. Примеры некоторых из них приведены в таблице:

Название басни Фразеологизм Значение фразеологизма
«Музыканты» «Кто в лес, кто по дрова» вразнобой, вразброд, нестройно
«Ларчик» «Тут, глядя на него, иной качает головой...» - «качать головой» делая движение головой из стороны в сторону, отрицать что-либо, сомневаться в чём-либо
«А Ларчик просто открывался» дело ясно, не требует долгих размышлений
«Лисица и виноград» «На взгляд-то он хорош, да зелен - ягодки нет зрелой: тотчас оскомину набьёшь» - «набить оскомину» предельно надоедать, приедаться
«Совет мышей» «И, несмотря на кошек и котов, свести с ума всех ключниц, поваров...» - «сводить/свести с ума» сильно увлекать, пленять, очаровывать
«Мельник» «Вода так бьёт, как из ведра» - «как из ведра» очень сильным потоком
«С такою бережью диковинка ль, что дом скорёшенько пойдёт вверх дном» - «вверх дном» в полном беспорядке (о нарушении обычного порядка)
«Мот и Ласточка» «Да только он забыл пословицу в народе: что ласточка одна не делает весны» - «одна ласточка весны не делает» с прилётом одной ласточки весна не придёт
«Плотичка» «Закинет уду, глаз не сводит с поплавка...» - «не сводить глаз» пристально, внимательно, неотрывно смотреть
«Скупой» «От демонского воеводы – лететь за тридевять земель на многие годы» - «за тридевять земель» очень далеко
«Две собаки» «С тех пор, как господа тебя в хоромы взяли?
Какую службу ты несешь?
» - «службу нести»
выполнять какие-либо обязанности, служить
«Меж тем как я из кожи рвусь напрасно...» - «рваться из кожи» прилагать огромные усилия
«С насмешкой отвечал Жужу. – На задних лапках я хожу» - «ходить на задних лапах (лапках)» заискивать перед кем-либо; угодничать, прислуживаться
«Осёл» «Ну, так, что бедный наш вельможа до осени зачах, и кости у Осла остались лишь да кожа» - «кожа да кости» одни кости, худой
«Филин и Осёл» «Но к ночи  в чащу так забрёл мой сумасброд, что двинуться не мог ни взад он, ни вперёд» - «ни взад и ни вперёд» ни туда, ни обратно (невозможно, нельзя идти, двинуться и т. п.)
«Белка» «Ну, некогда ни пить, ни есть, ни даже духу перевесть» - «переводить дух» глубоко дышать, делать глубокий вздох после напряжения физических сил или переживаний, чтобы почувствовать облегчение, отдохнуть
«Он, кажется, из кожи рвётся, да только всё вперёд не поддаётся...» - «рваться из кожи» прилагать огромные усилия
«Да только всё вперёд не поддаётся, как Белка в колесе» - «как белка в колесе» быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов)
«Мыши» «Куда! – Никто и ухом не ведёт...» - «и ухом даже не ведёт» не обращает никакого внимания, не реагирует на что-либо; ничем внешне не проявляет своего отношения к кому-либо или к чему-либо
«Лиса» «Беда не велика, легко б её поправить...» - «не велика беда» не важно, пустяки; не стоит беспокоиться
«Два мальчика» «Вот к дереву друзья со всех несутся ног» - «со всех ног» очень быстро, стремительно
«Лев и Мышь» «Со всех пустилась ног – простыл её и след» - 1. «со всех ног»; 2. «и след простыл» 1. очень быстро, стремительно;
2. исчез, скрылся, убежал
«Мешок» «Мешок заговорил и начал вздор нести» - «нести вздор» Говорить что нибудь необдуманное, несерьёзное
«Все только слушают его, разинув рот...» - «разинуть (разиня) рот» от удивления
«Хоть он такую дичь несёт, что уши вянут...» - «уши вянут» противно слушать что-либо предельно глупое, нелепое
«Кот и Повар» «А Васька слушает, да ест» один говорит, а другой не обращает на него внимания
«Лев и Комар» «Престрашный поднял рёв, скрежещет в ярости зубами и землю он дерёт когтями» - «скрежетать зубами» испытывая сильное негодование, ненависть, злобу, выражать это состояние мимикой, скрипом зубов
«Рвался, метался Лев и, выбившись из сил о землю грянулся и миру запросил» - «выбиться из сил» предельно уставать, изнемогать от тяжёлой, длительной работы, ходьбы и т. д.
«Крестьянин и Лисица» «И станешь у меня как в масле сыр кататься» - «как в масле сыр кататься» до излишества, в полном довольствии
«Воспитание Льва» «У Льва как гору с плеч свалило» - «как гора с плеч» наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей)
«Какие ж царствовать уроки он подаст!» - «уроки подать» научить чему-либо
«Я в гроб уже гляжу, а ты лишь в свет вступаешь...» - «глядеть в гроб» быть близким к смерти
«У птиц недаром говорят, что я хватаю с неба звёзды...» - «хватать звёзды с неба» иметь выдающиеся способности; отличаться дарованием, талантом, умом
«Повесил головы Совет, а Лев- старик поздненько спохватился...» - «повесить головы» приходить в уныние, отчаяние, сильно расстраиваться, огорчаться
«Волк и Лисица» «И серый рыцарь мой, обласкан по уши кумой...» - «обласкан по уши» очень
«Лебедь, Щука и Рак» «Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу» - «из кожи вон лезть» усердствовать, стараться изо всех сил
«Да только воз и ныне там» дело не двигается, стоит на месте
«Тришкин кафтан» «Тришкин кафтан» такое положение, ситуация, дело и т. п., когда устранение одних недостатков влечёт за собой возникновение новых недостатков
«Любопытный» «Слона-то я и не приметил» не заметить самого главного, важного


Наиболее частотными по употреблению являются фразеологизмы: со всех ног (5), означающий «очень быстро, стремительно»; час от часу (4), означающий «постепенно, с течением времени (о том, что нарастает или слабеет)»; не сводить глаз (3), означающий «пристально, внимательно, неотрывно смотреть»; за тридевять земель (2), означающий «очень далеко»; идти по миру (2), означающий «нищенствовать, просить милостыню»; рваться из кожи (2), означающий «прилагать огромные усилия»; ни взад и ни вперёд (2), означающий «ни туда, ни обратно (невозможно, нельзя идти, двинуться и т. п.)»; перевести дух (2), означающий «глубоко дышать, делать глубокий вздох после напряжения физических сил или переживаний, чтобы почувствовать облегчение, отдохнуть»; и ухом не ведёт (2), означающий «не обращает никакого внимания, не реагирует на что-либо; ничем внешне не проявляет своего отношения к кому-либо или к чему-либо»; не взвидеть света (2), означающий «в глазах потемнело (от страха)»; с плеч долой (2), означающий «кто-либо освободился от обременительных забот, хлопот»; бить челом (2), означающий «почтительно раскланиваясь, приветствовать кого-либо».

Также мы выяснили, что многие фразеологизмы и фразеологические выражения до сих пор актуальны в нашей речи. Среди всех найденных к таким относятся 83 фразеологических единицы – а Васька слушает, да ест; а воз и ныне там; одна ласточка весны не делает; видит око, да зуб неймёт; слона-то я и не приметил, кто в лес, кто по дрова; ломать голову; качать головой; бог простит; со всех ног; протянуть ноги; насилу доволочить ноги; свести с ума; как из ведра; вверх дном; не сводить глаз; за тридевять земель; плохая игрушка; службу нести; рваться из кожи; ходить на задних лапках; продрать глаза; кожа да кости; ни взад и ни вперёд; переводить дух; как белка в колесе; и ухом не ведёт; не велика беда; и след простыл; нести вздор; разинуть рот; уши вянут; выбиться из сил; дело в шляпе; как в масле сыр кататься; как гора с плеч; хватать звёзды с неба; повесить головы; из кожи вон лезть; выносить сор из избы; час от часу; ободрать как липку; не взвидеть света; чин-чином; без памяти; ждать у моря погоды; по пальцам перечесть; открыть (кому) глаза; с плеч долой; куда глаза глядят; проститься с жизнью; гори огнём; пыль столбом; целый век; чуть жива; не поминайте лихом; носом к носу; сходить с рук; мухи не обидит; избави бог; через край; не без греха; хлопот полон рот; нет и в помине; еле (чуть) душа держится; со всех сторон; клочья вверх летят; без оглядки; рыльце в пуху; чуть дыша; во всё горло; по пятам; мелкая сошка; сбить с толку; занести ахинею (дичь, околёсную, чушь и т.п.); от головы до ног; рыть яму; сорвать голову; боже сохрани; с руками оторвать; отдать под суд; немного (чуть) погодя; нет спору.

Такое большое количество фразеологических единиц, актуальных до сих пор в нашей речи можно объяснить характерной особенностью языка басен Крылова – использование разговорной лексики. В языке его басен словно растворились народные выражения.

Заключение

Басни И.А. Крылова, как всякое истинно художественное произведение, обладают чудодейственной силой. Они заключают в себе мудрые, незыблемые истины, почерпнутые художником из «моря житейского». В ходе данной работы мы исследовали тексты 20 басен И. А. Крылова, проанализировав имена собственные в них.

Используя математический метод исследования, мы выяснили, что большинство имён собственных, использованных автором, являются существительными нарицательными – 92, 5%. Также автор наряду с одушевлёнными (80%) использовал и неодушевлённые существительные в роли собственных – 20% от общего количества собственных.

Всё это и создаёт неповторимый облик басен Крылова, интересный для читателей разных возрастов, нестареющий. Как писал И. Ильинский, «душа» крыловской басни в этом органическом синтезе человеческого и звериного, соединении тонком, тактичном и потому никак не оскорбительном. Сохранив «звериное» обличье, басенные герои стали одновременно и носителями таких общечеловеческих пороков, как лесть, зависть, жадность, угодничество, лень. Иногда же они судят о событиях мудро и справедливо, и тогда они не глупее людей…

Нами было проанализировано 198 басен И.А.Крылова. Всего нами было найдено 132 фразеологические единицы. Из 132 фразеологических единиц 83 до сих пор можно услышать в речи говорящих.

Работа над фразеологией обогащает нашу речь образцами народно-авторского речетворчества и облегчает конструирование речи. Знание метких выражений помогает нам говорить кратко и метко, образно, ярко и выразительно, способствует повышению нашей грамотности.

Литература

  1. Крылов И.А. Басни. – М.: Просвещение, 1985г.
  2. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М.: Просвещение, 1980г.
  3. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1988г.
  4. Розенталь Д.Э, Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов.- М: Просвещение, 1976г.


Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях: